Темна сторона казок: про що насправді писали брати Грімм

Знайомі нам казки насправді — спрощені варіанти для дітей. Оригінали ж рясніють еротикою та жорстокістю, і стирають межу між добром і злом. Посприяли цьому зокрема брати Грімм, які запропонували світу власні похмурі версії відомих текстів. Пропонуємо заглянути глибше і дізнатися, навіщо сестри Попелюшки відрізали собі пальці й чому Спляча красуня прокинулася з власними дітьми на руках.

silmedia_zgcl/kEibkfvIg.jpeg

Брати Якоб і Вільгельм Грімм захоплювалися фольклором, звідки й черпали сюжети для своїх казок. Вони не обмежувалися лише німецькою міфічною спадщиною — їхню увагу привертали також французькі та скандинавські перекази. Братам вдалося записати та увіковічити сотні сюжетів, які нині стали золотою класикою.

Вперше світ побачив їхні історії понад два століття тому. Після чого Грімми піддалися жахливій критиці й казкарям довелося суттєво підредагувати сюжети.

Що саме так обурило читачів? Спробуємо розібратися.

silmedia_zgcl/toMnkfDSR.jpeg

Версія братів Грімм переосмислює італійську казку «Сонце, Місяць і Талія». Сюжет починається ідентично до оригіналу: молода красуня Талія вколола палець веретеном і впала у летаргічний сон. Однак знайшов її не молодий принц, а одружений король. Під час полювання чоловік натрапив на занедбаний замок і вирішив перевірити, що всередині.

Втративши розум від краси безпорадної дівчини, король зґвалтував її та поїхав геть. Через дев’ять місяців принцеса народила двійню — хлопчика на ім’я Сонце і дівчинку на ім’я Місяць. Малеча у пошуку материнського молока висмоктала з пальця злощасну зачакловану скалку, і Спляча красуня прокинулася. Уявіть, як вона почувалася, побачивши занедбаний дім та ще й двох немовлят на руках.

Тим часом король навідується в палац, ймовірно, щоб знову «зірвати плоди кохання». Побачивши принцесу з дітьми, він говорить, що одружений і не може забрати їх із собою. Талія погоджується жити у своєму закинутому палаці за умови, що король хоч іноді приїжджатиме.

Згодом дружина короля довідується про коханку і байстрюків, і наказує слугам викрасти їх та приготувати на обід королю. Довідавшись про підступні плани королеви, король страчує її на вогнищі й одружується зі Сплячою красунею. А ви читали б таке дітям?

silmedia_zgcl/o8MIZBvSg.jpeg

Головний мотив незмінний — втрачене взуття, за яким принц знаходить свою кохану. Однак у цій версії Попелюшка не така вже й невинна. Ще у дитинстві вона змовилася зі своєю нянею і вбила злу мачуху. Дівчина вмовила батька одружитися з нянькою, та не врахувала шістьох її дочок, яким згодом Попелюшка мусила прислужувати.

Одного разу дівчина натрапила на чарівне дерево і загадала вишукані одежі, в яких пішла на королівський бал. Принц одразу закохався у незнайомку, але вона швидко втекла з танців. Тож він наказав слузі під страхом смерті відшукати дівчину. Що той бідолаха таки зробив, але Попелюшка змогла вирватися і втекти. Чи значить це, що вона не хотіла заміж за принца?

Тікаючи, Попелюшка загубила незвичайно маленький скляний черевичок, за яким її намагалися знайти. І якщо у дитячій версії цей процес супроводжується звичайною приміркою, то у братів Грімм зведені сестри Попелюшки калічать собі ноги. Намагаючись втиснутись у скляну туфельку, одна з них відрізає великий палець, а інша — п’ятку. Шахрайок викривають криваві сліди, тож принц наказує голубам виклювати їхні очі як покарання. І врешті знаходить свою любов. Романтика.

silmedia_zgcl/EyU9ZfvSR.jpeg

Похмурий варіант цієї казки не має хепі-енду, однак має мораль, як не дивно, з сексуальним підтекстом. Сюжет походить із фольклору Франції. Головна героїня — перша красуня на селі, що вже натякає нам на її юний, але не дитячий вік.

Ймовірно, вовк давно вистежував Червону шапочку, адже чекав на дівчину в будинку її бабусі. Стару, щоб не заважала, звір убив і приготував з її плоті частування, а з крові — напій. Після трапези він наказує дівчині роздягтися, кинути речі у піч та лягти з ним у ліжко.

У сексуальному контексті питання Червоної шапочки про волохате тіло, довгі руки та великі зуби вовка вже не здаються такими абсурдними. В кінці звір нібито з’їдає Червону шапочку, однак автори непрозоро натякають на приховану мораль: «Чарівним і видним юначкам небезпечно дослухатися до незнайомців».

silmedia_zgcl/KenUiBDSR.jpeg

Дісней назавжди вкоренив у масовій свідомості власну інтерпретацію казки, яка суттєво відрізняється від оригіналу. Почнімо з того, що вбити Білосніжку наказала не мачуха, а рідна матір, коли зрозуміла, що донька може забрати її владу і титул найгарнішої жінки світу. Королева наказує слузі відвести дівчинку в ліс, убити й принести на підтвердження її серце й печінку.

Легкодухий слуга не наважився взяти гріх на душу, тож просто покинув дитя у лісі, а органи добув з оленя. Блукаючи хащами, Білосніжка натрапила на будиночок гномів, з якими й оселилася. Та матір не облишила намірів убити доньку. Зробити це вона намагалася тричі, аж поки врешті дівчина не вкусила отруйне яблуко і не заснула навіки. Принаймні, на це сподівалася королева.

Згодом Білосніжку знайшов принц, який (ні, не закохався) хотів забрати її собі на потіху. Втім, несучи труну, слуга підковзнувся, отруєний шматок яблука вилетів з горла Білосніжки й вона прокинулась. Молоді люди вирішили побратися, змусивши злу матір танцювати на весіллі у розпечених черевиках, аж доки та не впала замертво.

silmedia_zgcl/qWqiZfDIR.jpeg

Поки що серед всіх перелічених героїнь, найближча до хепі-енду Рапунцель. Немовлям її продали злій чаклунці, яка ув’язнила дівчину у високій вежі. Єдиним способом потрапити всередину було піднятися по розкішному довгому волоссю Рапунцель.

Найбільше дівчині подобалося спускати свої коси для принца. Пара закохалася і, вочевидь, проводила вечори у вежі не лише за розмовами. Таємниця відкрилась, коли дівчина спитала у мачухи, чому сукня стала так обтягувати живіт.

Розгнівана чаклунка обрізала Рапунцель волосся, а принца зіштовхнула з вежі. Той упав на шипи й осліп. Кілька місяців він поневірявся полями й лісами, доки не почув спів коханої. Її чарівні сльози повернули чоловіку зір, тож він забрав Рапунцель з новонародженими дітьми у своє королівство.


Фольклор, записаний братами Грімм, ймовірно, зазнав обробки з боку казкарів. Але така вже специфіка історій, що передаються з уст в уста. Кожного разу переказуючи казку, ви можете вносити зміни й робити її веселою, загадковою, містичною, ба навіть еротичною. Ви самотужки можете обрати кривавий або щасливий кінець. Усе залежить лише від таємничих монстрів, що живуть всередині вас.

Джерело: Сіль Медіа.

Новини від "То є Львів" в Telegram. Підписуйтесь на наш канал https://t.me/inlvivinua.