«Просто браво. Переможниця вечора». Сурдоперекладачка нацвідбору на Євробачення 2024 Катерина Заботкіна вразила Мережу

Цього року фінал нацвідбору на Євробачення вперше для забезпечення інклюзивності супроводжувався жестовою мовою. До процесу залучили двох сурдоперекладачок Катерину Заботкіну та Ольгу Буназів.

Джерело: НВ.

Євробачення 2024: як пройшов фінал нацвідбору

Перекладачкою розмовних студій стала Ольга Буназів, а Катерина Заботкіна (ведуча хіт-парадів на каналі Музвар) відповідала за адаптацію пісень. Харизма, мова тіла, жести й міміка Заботкіної підкорили серця глядачів нацвідбору. У Мережі сурдоперекладачку засипали захопленими компліментами.

instagram.com/da_astafieva
Фото: instagram.com/da_astafieva
instagram.com/nikitadobrynin
Фото: instagram.com/nikitadobrynin
instagram.com/german.nenov
Фото: instagram.com/german.nenov
instagram.com/marichkapadalko
Фото: instagram.com/marichkapadalko
instagram.com/grisha_reshetnik
Фото: instagram.com/grisha_reshetnik
instagram.com/lennykravets
Фото: instagram.com/lennykravets
instagram.com/suspilne.eurovision
Фото: instagram.com/suspilne.eurovision
Новини від "То є Львів" в Telegram. Підписуйтесь на наш канал https://t.me/inlvivinua.